Суббота, 29.07.2017, 14:54
Приветствую Вас Гость | RSS

Когниция (исследования, материалы)

Категории раздела
Гуманитарные науки [33]
Материалы, исследования, статьи из широкой области гуманитарных знаний.
Лингвистика [49]
Материалы, статьи, исследования из разных областей языковедческих знаний.
Литературоведение [39]
Анализ художественных текстов.
Книги [4]
Авторские монографии, фрагменты из книг, главы, разделы.
Топонимия Беларуси [80]
Объяснение названий населённых пунктов (ойконимов) и водных объектов (гидронимов), находящихся в пределах Республики Беларусь.
Гидронимика [83]
Объясняются названия водных объектов, прежде всего рек и озёр. Из исследований профессора А. Ф. Рогалева.
Язык и языкознание [3]
Исследования и материалы профессора А. Ф. Рогалева по языковедческой тематике.
Этимологический словарь фамилий Беларуси [10]
Материалы из книги: А. Ф. Рогалев. Этимологический словарь фамилий Беларуси. - Гомель: Гомельский гос. ун-т имени Франциска Скорины, 2016.
Эзотерическая лингвистика [4]
Материалы из книги: А. Ф. Рогалев. Эзотерическая лингвистика (Гомель, 2014).
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Исследования

Главная » Файлы » Лингвистика

Рассуждения о сравнительно-историческом методе в языкознании
[ Скачать с сервера (1.41Mb) ] 02.07.2017, 09:15

Автор пишет: «Обращаясь к сравнительно-историческому методу в языкознании как специальному способу научного исследования языкового материала, имеющему свою сферу применения и свои особые задачи, естественно прежде всего отдать себе отчёт в том, какова сущность этого метода, каковы принципы его использования, какого рода результаты могут быть им достигнуты и как может оцениваться степень надёжности получаемых выводов».

В этом отрывке из статьи фактически сформулированы её задачи.

Подробно рассматривается понятие родства языков, которое определяется как генетическое тождество, то есть исторический факт, сущность которого обусловливается историческим тождеством каждого из данных языков в отдельности и тождеством их друг другу на некотором прошлом этапе их истории.

Разграничиваются понятия тождества и единообразия языков в связи с теорией языкового родства.

Уточняется определение сравнительно-исторического метода в языкознании.

Показывается, что родство языков и сходство языков – далеко не одно и то же, поскольку сходство может основываться и не на генетическом тождестве языков, то есть не на их родственных связях.

Фактическое сходство само по себе не есть родство языков. Но по своему происхождению такое сходство может основываться и часто действительно основывается на родстве.

Вместе с тем, однако, оно нередко определяется и разными иными обстоятельствами исторического развития данных языков.

Элементы сходства, основанного на родстве языков, в целом существенно отличны от элементов сходства, имеющего какое-либо другое основание. Это могут увидеть специалисты-языковеды.

Определяется важность и значение изучения родственных связей между языками для языковедческой науки, поскольку с этим связано выявление общих закономерностей параллельного изменения, и, наоборот, дифференциации отдельных языков в связи с наличием как одинаковых, так и различных моментов в конкретной истории народов – носителей этих языков.

Идёт речь и о том, как правильно выявлять родство тех или иных языковых единиц, в частности, отдельных звуков (фонем) в сравниваемых языках.

Подчёркивается, что в качестве основной единицы, с которой преимущественно может иметь дело сравнительно-исторический метод, выступает морфема, поскольку в морфеме объединяются звучание и значение, и она выступает как минимальная значимая единица языка.

Однако морфемы не существуют сами по себе, а только в составе слов, поэтому в сравниваемых языках отыскиваются соответствующие слова, и слова оказываются теми непосредственными объектами, которые подвергаются обработке сравнительно-историческим методом.

Далее ведётся рассуждение о том, как необходимо отыскивать такие слова. Определяющим здесь является наличие регулярных и закономерных звуковых соответствий. Если же таких соответствий нет, то возрастает вероятность совпадения, простого сходства, но не родства слов.

Автор подчёркивает важность установления не только фонетических, но и семантических соответствий между словами, то есть факта семасиологической объяснимости между наблюдаемыми соотношениями.

Применение сравнительно-исторического метода неизбежно сталкивается с необходимостью фономорфологического анализа материалов каждого из сравниваемых языков в отдельности.

В статье А. И. Смирницкого затрагивается и такое обстоятельство, как недостатки сравнительно-исторического метода. Показывается, почему термин язык-основа лучше, чем термин праязык.

Сравнительно-исторический метод как метод восстановления даёт как бы плоскую, написанную без перспективы, картину, в которой различные эпохи могут совмещаться в одном плане. Даже элементы звуковой системы, восстанавливаемые этим методом, могли существовать не все одновременно в том виде, в каком они восстанавливаются.

Посредством сравнительно-исторического метода нельзя получить и точной хронологии явлений. Возможна только приблизительная оценка промежутка времени между древними засвидетельствованными фазами развития данных единиц и восстанавливаемыми фазами их развития.

Применение сравнительно-исторического метода требует поддержки и дополнения языковых данных данными истории народов.

Читал и конспектировал наиболее важные положения статьи А. Ф. Рогалев.

Категория: Лингвистика | Добавил: Michail3841 | Теги: журнал Вопросы языкознания, аналитика, статьи, теория языкознания
Просмотров: 9 | Загрузок: 1 | Рейтинг: 5.0/1
Вход на сайт
Поиск

Copyright MyCorp © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz