Четверг, 19.10.2017, 16:00
Приветствую Вас Гость | RSS

Когниция (исследования, материалы)

Категории раздела
Гуманитарные науки [34]
Материалы, исследования, статьи из широкой области гуманитарных знаний.
Лингвистика [49]
Материалы, статьи, исследования из разных областей языковедческих знаний.
Литературоведение [45]
Анализ художественных текстов.
Историческая тематика [13]
Материалы и наблюдения профессора А. Ф. Рогалева, связанные с этноязыковой историей разных стран и регионов.
Книги [4]
Авторские монографии, фрагменты из книг, главы, разделы.
Топонимия Беларуси [80]
Объяснение названий населённых пунктов (ойконимов) и водных объектов (гидронимов), находящихся в пределах Республики Беларусь.
Гидронимика [96]
Объясняются названия водных объектов, прежде всего рек и озёр. Из исследований профессора А. Ф. Рогалева.
Язык и языкознание [3]
Исследования и материалы профессора А. Ф. Рогалева по языковедческой тематике.
Эзотерическая лингвистика [4]
Материалы из книги: А. Ф. Рогалев. Эзотерическая лингвистика (Гомель, 2014).
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Исследования

Главная » Файлы » Лингвистика

Языковая ситуация в Норвегии с древних времён до XX века
[ Скачать с сервера (727.8Kb) ] 25.10.2016, 20:24

1. Образование норвежского языка происходило сложным и своеобразным путём.

2. Древненорвежское государство возникло ещё IX веке, приблизительно одновременно с датским и шведским государствами, в результате трансформации союза родственных племён и их объединения в единую административно-территориальную общность.

3. Норвежская народность складывалась в эпоху викингов, в IX–XI веках.

4. Слова Норвегия и норвежцы встречаются в документах в конце IX века. В древнерусской «Повести временных лет» под 862 годом упоминаются урмане, то есть норвежцы.

5. Самые ранние норвежские рукописи относятся к XII веку. Древненорвежский письменный язык, подобно другим средневековым письменным языкам, не был единообразным, имел специфику в разных норвежских центрах.

6. Соответственно, не был единообразным и разговорный язык норвежцев. Но норвежцы, как можно полагать, всё же осознавали себя как этническую и социальную общность.

7. Не было больших различий и между языками отдельных скандинавских народностей по причине их близкого родства. Поэтому в древнеисландской литературе скандинавская речь в целом называлась датским языком.

8. Норвегия шла по пути феодализации до конца XIV века, когда она попала в зависимость от Дании и прекратила своё существование как самостоятельная государственная общность вплоть до 1814 года, превратившись в датскую колонию. В Норвегии прервалась культурно-письменная традиция, не было своей литературы.

9. С XV века на территории Норвегии начал использоваться датский письменный язык. К XIX веку датский язык применялся уже во всех сферах жизнедеятельности Норвегии. Однако норвежские народные говоры сохранились. Лёгкое распространение и укоренение датского языка в Норвегии объясняется близостью датской и норвежской речи.

10. В городах, в частности, в Осло (с 1624 года – Кристиания) в обиходном общении произошло смешение датской лексики и морфологии и норвежских фонетики и синтаксиса. К XVIII веку возник смешанный городской говор, который впоследствии сыграл важную роль в складывании собственно норвежской языковой нормы. Имеется в виду прежде всего городской говор Осло.

11. В 1814 году Норвегия вошла в состав Швеции и получила значительные права автономии. Начался процесс складывания норвежской нации. И эта нация использовала датский литературно-письменный язык. Устная же датская литературная норма распространения в Норвегии не получила.

12. В первой половине XIX века в Норвегии сложилась интересная языковая ситуация: письменный датский литературный язык сочетался с норвежским устно-разговорным языком.

13. С середины XIX века началась складываться письменная норвежская языковая норма. Появились два норвежских литературных языка – риксмол («государственный язык») и лансмол («народный язык»).

14. В основу языка риксмол была положена смешанная городская речь Осло – тот городской говор, который образовался ещё два-три века назад в результате взаимодействия датского письменного языка и норвежских говоров.

15. Другая форма норвежского литературного языка – лансмол возникла в результате литературной нормализации всей совокупности норвежских народных говоров, границы между которыми в целом соответствуют древнему расселению разных норвежских племён. Поскольку различия между норвежскими говорами существенные, синтезировать их и создать единую норвежскую норму – как устную, так и письменную, в языке лансмол непросто.

Разные деятели норвежской культуры – филологи и писатели ориентировались, пропагандируя лансмол, на говор своей родной местности как языковую основу для создания общей литературной нормы.

16. В XX веке появились сторонники сближения риксмола и лансмола. Они считали, что это и есть средство для разрешения языковой проблемы в Норвегии.

17. Автором статьи подробно рассматриваются доводы в пользу риксмола или лансмола, которые, несмотря на собственно языковые различия и разное к ним отношение в самой Норвегии, влияли друг на друга. Риксмол и лансмол в своём развитии представляют собой две стороны одного процесса, две разновидности в выработке национальной языковой нормы.

Дополнение к той информации, которая содержится в статье М. И. Стеблина-Каменского, написанной в 1952 году. В наши дни язык лансмол в Норвегии имеет официальное название нюнорск («новонорвежский язык»). Он наряду с языком букмол («книжный язык») считается в Норвегии официальной формой норвежского языка. Язык букмол – это фактически сменивший название язык риксмол.

Читал и конспектировал в тезисах А. Ф. Рогалев.

Категория: Лингвистика | Добавил: Filosof | Теги: статьи по языкознанию, журнал Вопросы языкознания, языковая ситуация, история Норвегии
Просмотров: 100 | Загрузок: 1 | Рейтинг: 5.0/1
Вход на сайт
Поиск

Copyright MyCorp © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz