Пятница, 23.06.2017, 21:51
Приветствую Вас Гость | RSS

Когниция (исследования, материалы)

Категории раздела
Гуманитарные науки [29]
Материалы, исследования, статьи из широкой области гуманитарных знаний.
Лингвистика [47]
Материалы, статьи, исследования из разных областей языковедческих знаний.
Литературоведение [33]
Анализ художественных текстов.
Книги [4]
Авторские монографии, фрагменты из книг, главы, разделы.
Топонимия Беларуси [78]
Объяснение названий населённых пунктов (ойконимов) и водных объектов (гидронимов), находящихся в пределах Республики Беларусь.
Гидронимика [84]
Объясняются названия водных объектов, прежде всего рек и озёр. Из исследований профессора А. Ф. Рогалева.
Язык и языкознание [3]
Исследования и материалы профессора А. Ф. Рогалева по языковедческой тематике.
Этимологический словарь фамилий Беларуси [10]
Материалы из книги: А. Ф. Рогалев. Этимологический словарь фамилий Беларуси. - Гомель: Гомельский гос. ун-т имени Франциска Скорины, 2016.
Эзотерическая лингвистика [4]
Материалы из книги: А. Ф. Рогалев. Эзотерическая лингвистика (Гомель, 2014).
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Исследования

Главная » Файлы » Лингвистика

Индологическая лингвистическая традиция. Из истории изучения индоарийских языков.
[ Скачать с сервера (1.31Mb) ] 30.10.2016, 09:01

© А. П. Баранников. Элементы сравнительно-исторического метода в индологической лингвистической традиции // Вопросы языкознания. – 1952. – №2 – С. 44–61.

Основные положения статьи.

1. Приоритет в создании сравнительно-исторического метода в языкознании принадлежит русскому учёному А. Х. Востокову (см. труд: Востоков А. Х. Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составленной по древнейшим оного письменным памятникам. – М., 1820).

2. Ещё в конце 18 века и в первое десятилетие 19 века разные учёные обратили внимание на большую близость санскрита к русскому языку.

3. Этот факт привлекает внимание индийских языковедов, особенно в связи с тем, что русский язык стал активно изучаться в Индии (по состоянию на 1950-е годы. – ред.).

4. Впервые вопрос о родстве санскрита и русского языка был рассмотрен анонимным исследователем в работе: О сходстве санскритского языка с русским. Поднесено Императорской Российской Академии. – СПб., 1811. В этой работе приводятся 178 санскритских слов, которые имеют соответствия в русском языке.

5. Сопоставление отдельных слов дополняется таблицей спряжения глагола быть в настоящем времени.

6. Автор указанного сочинения использовал сравнительно-исторический метод в языкознании в той мере, в какой он использовался в начале 19 века.

7. Необходимо пересмотреть положение о том, что сравнительно-исторический метод возник в 19 веке в результате работ только европейских учёных, в частности, Фр. Боппа. Об этом говорят как исследования в русском языкознании, так и факты древнейшей индийской лингвистической традиции.

8. Древнеиндийская грамматика Панини (V век до новой эры) по своей форме, по широкому охвату разнообразных языковых явлений и по их трактовке предполагает существование сложной и длительной лингвистической традиции. Сам Панини называет две языковедческие школы и десять имён его предшественников-языковедов.

9. Грамматика Панини сложна для понимания, поскольку облечена в необычную форму – по сути алгебраическую. Правила грамматики (сутры) весьма близки к алгебраическим формулам, то есть они подаются не описательно, а в виде краткой записи-кода.

10. Грамматика Панини базируется на обширном материале. Сам автор говорит о диалектном членении древнеиндийского языка, называет особенности разговорного языка, обращается к специфике ведического языка, но основное внимание уделяет стандартной форме древнеиндийского языка – именно санскриту.

11. Предшественники Панини, по всей видимости, занимались изучением языка Вед. Сам Панини рассматривает факты ведического языка в сопоставлении с фактами санскрита. При этом анализируются только то, что обеспечивает правильное чтение, произношение, декламацию и, соответственно, понимание. Таким образом, языковедческие исследования Панини имеют не только теоретическую, но и практическую направленность.

12. Панини сопоставлял ведический язык с санскритом по всем важнейшим разделам фонетики, морфологии, словообразования и отчасти синтаксиса. Однако Панини лишь констатировал факты, не делая из них каких-либо выводов, не занимаясь хронологизацией языковых явлений и не рассматривая историческую последовательность между ведическим языком и санскритом. Тем не менее собранный и систематизированный им материал имеет значение для построения истории индоарийских языков.

13. Панини больше занимался тем, что ныне называется сопоставительным языкознанием (констатация сходств и различий в сопоставляемых языках). Исследователь не знал об историческом развитии языков. Идея исторического развития была привнесена в индийское языкознание последующими индийскими языковедами, которые занялись изучением так называемых пракритов (среднеиндийских языков).

14. В труде «Пракрита-пракаша» исследователя III века до новой эры Вараручи Катъяяны (этот труд впервые издан в 1868 году) рассматривается развитие пракритов из санскрита. Здесь рассматриваются четыре пракрита – махараштри, пайшачи, магадхи, шаурасени.

15. Грамматика Вараручи облечена в форму сутр, написанных на санскрите и мало отличающихся от сутр, принятых в грамматике Панини. Вараручи показывает, как образовать пракритские формы из санскритских, то есть преследует практическую цель. Тем не менее учёный фактически дал историю среднеиндийских звуков и грамматических форм. Но все факты позднейших индийских языков Вараручи выводил только из санскрита и не обращал внимание на диалектное членение пракритов, поэтому и сталкивался с трудностями объяснения тех или иных языковых явлений.

16. Индийские языковеды древности изучали исключительно факты, относящиеся к одной языковой системе – индоарийской. Об индоевропейской системе языков они ничего не знали.

17. Индийский языковед 11 века Хемачандра анализировал материал по поздним среднеиндийским языкам, которые носят название апабхранша. Этот материал важен для понимания перехода от среднеиндийских к новоиндийским языкам.

18. По религиозно-идеологическим причинам новоиндийские языки не изучались индийскими языковедами вплоть до 19 века. Во второй половине 19 века сравнительным изучением новоиндийских языков занимались европейские учёные. Первым вышел трёхтомный труд Дж. Бимза (1872–1879 годы) «Сравнительная грамматика современных арийских языков Индии». Затем, в 1880 году, появилась однотомная сравнительная грамматика исследователя Р. Хернле. Обе работы были опубликованы на английском языке.

19. В указанных работах не учитывалось, что особенности новоиндийских языков преемственно связаны не только с санскритом, но и с поздними пракритами и их диалектами.

Этот недостаток был учтён французским учёным Ж. Блоком, который поставил перед собой задачу рассмотреть историю индоарийских языков от ведического языка до современного ему цыганского языка (работы учёного 1925, 1934 годов). Недостатками работ Ж. Блока являются упущение взаимосвязи в развитии фонетики и морфологии и полный отрыв истории языков от истории народов.

20. В новое время (для автора комментируемой публикации – в первой половине 20 века. – ред.) продолжилось изучение истории конкретных индийских языков.

21. По итогам статьи делаются обстоятельные выводы, касающиеся истории индоарийских языков, от древнеиндийских к среднеиндийским и новоиндийским языкам. Автор, А. П. Баранников, подробно рассматривает процессы исторических изменений главным образом в области фонетики.

22. Делается также верное замечание, что факты санскрита могут быть объяснены не только при обращении к ещё большей языковой древности, но и к материалу более новых форм индийских языков.

Читал, конспектировал и формулировал основные идеи статьи А. Ф. Рогалев.

Категория: Лингвистика | Добавил: Filosof | Теги: сравнительно-историческое языкознан, журнал Вопросы языкознания, статьи по языкознанию
Просмотров: 65 | Загрузок: 2 | Рейтинг: 5.0/1
Вход на сайт
Поиск

Copyright MyCorp © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz