Пятница, 20.10.2017, 11:56
Приветствую Вас Гость | RSS

Когниция (исследования, материалы)

Категории раздела
Общая гидронимика [79]
Анализируются названия водных объектов, фиксируемые в разных странах и регионах.
Этнотопонимия [0]
Исследования и материалы профессора А. Ф. Рогалева по этнической топонимике и этнической истории.
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Аналитические материалы

Главная » 2017 » Март » 1 » Из гидронимии Литвы и Беларуси. О названиях реки Гавья и её притоков.
10:19
Из гидронимии Литвы и Беларуси. О названиях реки Гавья и её притоков.

Река Гавья. Фотография Дмитрия Ивченко.

Название Гавья носит река, правый приток Нёмана, протекающая в Ивьевском районе Гродненской области на протяжении 68 километров. Общая длина русла реки – 100 километров. Истоки Гавьи находятся в Шальчининкском районе Литвы, на Ошмянской возвышенности.

В структуре гидронима Гавья очевидны два корневых компонента: Гав- + -я (-йа). Первый из них имеет значение «возвышенность», «высокое место» и мотивируется на материале балтских языков.

Второй компонент (-я, или -йа, -j) соотносится с древним гидронимическим термином в значении «река», который в настоящее время известен в финно-угорских и самодийских языках (сравните мансийское слово йа в значении «речка» и слово я в таком реликтовом языке, как ненецкий, в значении «вода»).

Таким образом, гидроним Гавья понимается как «река, текущая по возвышенности». Обратим внимание на то, что истоки Гавьи находятся как раз на Ошмянской возвышенности. По всей видимости, название реки сложилось именно в верхнем её течении.

Наиболее значительными правыми притоками Гавьи являются реки Опита, Жижма и Ведровка, а левыми – реки Версока, Подкупка, Клева и Якунька.

В гидрониме Опита заключены два корневых компонента: Оп- («вода») + -ит(а) со значением «вода», «река». Оба этих компонента восходят к древним интернациональным гидронимическим терминам, сохраняющимся ныне главным образом в реликтовых языках.

Сравните, например, родственные компоненту -ит слова ыть, ыдь – «вода» в остяцком (хантыйском) и ненецком языках. Компонент Оп-, известный ещё в вариантах об-, уб-, уп-, мотивируется на основе иранских языков, в которых соответствующие географические термины означают «вода», «река».

Гидроним Жижма также является композитом и состоит из двух корневых компонентов: Жиж- + -ма. Первый из них означает «вязкий ил», «грязь», «глина» (сопоставьте его, в частности, со словом жижа – «вязкая густоватая жидкость»), а второй – «вода», «река» (сравните тунгусский, или эвенкийский географический термин ма – «вода», «река»).

В названии речки Ведровка заключён корневой компонент ведр- в значениях «светлый, ясный» (применительно к воде). Известно также греческое слово υδωρ (udor) в значении «вода». Возможна связь с литовским словом vetra – «буря» и с немецким словом Wetter – «погода», но опять-таки в смысле «ясная погода», как и «чистая, незамутнённая вода».

Гидроним-композит Версока состоит из корневых компонентов: Верс- + -ок(а). Компонент Верс- является фонетической модификацией корневых основ verz-/verg- в значениях «вертеть», «крутить», «поворачивать», а компонент -ок сопоставим с компонентом -ак-, который в живом употреблении сохранился в селькупском языке в составе гидронимического термина акка в значениях «устье реки», «старица», «протока», «длинное узкое озеро».

Возможно также иное членение гидронима Версока: Вер- + -сок. Корневой компонент вер- при таком объяснении является вариантом компонентов вор-, вар-, в которых реализован опять-таки интернациональный географический термин в значениях «овраг», «ров», «долина», «русло реки» (тюркские языки, евразийские параллели). Второй компонент (сок-) связан с текущей водой.

Название речки Подкупа является гидронимом-ориентиром, означающим «река, текущая возле купы». В русских говорах на прикаспийской низине используются слова копа – «болото, мелкое озеро», купа – «весеннее озерцо, пересыхающее летом». Родственные слова с аналогичными или близкими значениями известны в казахском, удмуртском, марийском, коми и венгерском языках. Модификациями древней корневой основы коп- / куп- могут быть также белорусские диалектные слова купа – «чернозём, перегной, торф» и купiна – «место, заполненное водой в дождливое время»

Гидроним Клева сопоставим с украинским географическим термином клева (клива, клыва) – «гора», «холм». Возможно, русло речки Клива проходит вблизи всхолмлений природного (Ошмянская возвышенность) или рукотворного характера (древние курганы, городища).

Впрочем, гидроним Клева может быть и композитом: Кле- + -в(а). Первый компонент (Кле-) в таком случае сопоставим с литовским географическим термином kliókė – «вязкая грязь», а второй (-ва) – с коми-зырянским и вотяцким (удмуртским) словом ва – «вода».

В переосмысленном гидрониме Якунька мы вычленяем следующие исходные компоненты: Як- (сравните приведённое выше толкование родственных компонентов -ок, -ак) + -унь + -к(а).

Компонент -унь, имеющий ряд фонетических вариантов (-инь-, -ынь-, -ань-, -ан-, -онь-, -ень-), предположительно означает «путь», «выход», «русло», «ложе», что может указывать на использование реки Якуньки в прошлом как участка водно-волокового пути.

Третий компонент (-ка) является поздним уменьшительным формантом.

© А. Ф. Рогалев. Общая гидронимика. Закономерности в номинации водных объектов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2006. Закон об авторском праве требует ссылаться на автора и публикацию.

Категория: Общая гидронимика | Просмотров: 60 | Добавил: Michail3841 | Теги: гидронимические исследования | Рейтинг: 5.0/1
Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Март 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Copyright MyCorp © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz