Пятница, 21.07.2017, 17:52
Приветствую Вас Гость | RSS

Когниция (исследования, материалы)

Категории раздела
Общая гидронимика [77]
Анализируются названия водных объектов, фиксируемые в разных странах и регионах.
Этнотопонимия [0]
Исследования и материалы профессора А. Ф. Рогалева по этнической топонимике и этнической истории.
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Аналитические материалы

Главная » 2017 » Март » 13 » Гидронимия России. Реки Дубовка, Дубна, озеро Тишидра.
14:37
Гидронимия России. Реки Дубовка, Дубна, озеро Тишидра.

Река Дубовка, правый приток реки Мсты, протекает в Удомельском районе Тверской области России. Дубовка вытекает из озера Тишидра (Тишедра, Тишадра). Длина русла Дубовки всего 1,5 километра.

Гидроним Дубовка содержит в своей структуре корневой компонент, восходящий к праформе *dąbъ в значении «низинное место», которая генетически связана с индоевропейской основой *dheub-, означающей «глубина» или «глубокий».

Аналогично объясняется гидроним Дубна (река, правый приток Волги, протекающая на протяжении 167 километров во Владимирской, Московской и частично Тверской областях России). В составе этого гидронима есть суффикс-формант -на со значением «место», и название Дубна в целом означает «река с глубокими местами».

От индоевропейской основы *dheub- образован также гидроним Дуб, река, главный приток Соны (Сона – река на востоке Франции, правый приток одной из основных рек Франции – Роны).

В названии озера Тишидра, или же Тишедра, Тишадра вычленяются два корневых компонента: Тиш- + -идр- (-едр-, -адр-).

Корневой компонент Тиш- по происхождению может быть связан с компонентами тис-, тес-, дес-, дис- и представляет собой древнейший гидронимический термин со значениями «глубокий водный объект», «глубокое русло». Впрочем, для компонента Тиш- не исключено и значение «спокойный, тихий водный объект».

Второй компонент является фонетической вариацией гидронимического термина со значением «вода». При этом имеется в виду вода ясная, чистая, светлая. Известно греческое слово υδωρ (udor) в значении «вода». Возможна связь с литовским словом vetra – «буря» и с немецким словом Wetter – «погода», но опять-таки в смысле «ясная погода», как и «чистая, незамутнённая вода».

Источник: © А. Ф. Рогалев. Общая гидронимика. Закономерности в номинации водных объектов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2006. Закон об авторском праве требует ссылаться на автора и публикацию.

Категория: Общая гидронимика | Просмотров: 35 | Добавил: Нет | Теги: Россия, гидронимические исследования | Рейтинг: 0.0/0
Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Март 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Copyright MyCorp © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz